Сменить язык
8 (812) 903-00-99 Заказать звонок
RU

Расследование: как нелегалы официально работают в СУДЕ и Полиции

В последнее время стало модно проводить расследования. Кто-то ищет чьи-то яхты или виноградники, кто-то выясняет источники финансирования различных нежелательных НКО. У нас тоже появился повод стать в мейнстрим моды и провести собственное расследование.

 

Intro

 

Поводом послужила следующая неприятная история с гражданином Узбекистана. Шел этот гражданин 03 апреля 2017 по улице Приморского района и шел совершенно спокойно, потому как имел для своего легального пребывания абсолютно все необходимые документы, начиная от страхового полиса, заканчивая патентом на работу и всеми чеками, подтверждающими его оплату. Однако у этого гражданина было 2 проблемы – во-первых он плохо говорит по-русски, во-вторых шел по улице через 3 дня после трагических событий в метро Санкт-Петербурга. И ему не повезло – доставили его в отдел полиции и очень быстро, прямо молниеносно, оформили процессуальные документы.

Чтобы вы понимали – протокол об административном правонарушении составлен за 1 минуту 12 секунд.И это не шутка, мы это можем подтвердить документально. За это время некоторые не успеют лист А4 прочитать, а в некоторых отделах успевают составить протокол на 3 листа А4, разъяснить лицу права предусмотренные ст.51 Конституции РФ, ст.27.1, ч.1 ст.29.5 КоАП РФ и еще их и перевести на узбекский язык. Сотрудники полиции, конечно закон не нарушили и предоставили иностранному гражданину переводчика, который и перевел все процессуальные документы на узбекский язык. И все это за 1 минуту 12 секунд.

А поскольку этот переводчик владеет навыками сверхбыстрого синхронного перевода, в определенный момент времени даже возникло чувство уважения к таким профессиональным навыкам.

 

События текут в стандартной последовательности – административно задержанного везут в суд, который привлекает этого же суперспециалиста синхронного перевода в порядке ст.25.10 КоАП РФ.  Итог абсолютно стандартен для всех иностранных граждан, привлекаемых по статьям 18.8 и 18.10 КоАП РФ – штраф и выдворение с запретом на въезд на 5 лет. Работодатель этого иностранного гражданина, который собственно и является принимающей стороной и оформлял ему ВСЕ необходимые документы, с такой позицией не согласился. Это и понятно – во-первых терять обученного сотрудника не хочет ни одно предприятие, во-вторых если сотрудники полиции и суд правы о наличии признаков правонарушения в действиях иностранца, тогда где-то хромает отдел оформления, который и оформлял этого иностранца.

 

 

Повод для расследования.

 

Ознакамливаясь с делом об административном правонарушении, находим замечательный документ под названием анкета переводчика, из которого следует, что переводчиком в административном органе и суде выступал уроженец Таджикистана, гражданин Таджикистана, таджик по национальности.

 

 

анкета судебного переводчика

 

 

В графе гражданство указано еще и наличие гражданства РФ, но в качестве документа, удостоверяющего личность, переводчик предоставил именно паспорт выданный властями Таджикистана, то есть гражданства РФ у него скорее всего нет. Мы абсолютно ничего против граждан Таджикистана не имеем, проблема в том, что наш подзащитный уроженец и гражданин Узбекистана! Это 2 разные страны, 2 разных языка, более того узбекский и таджикский языки относятся даже к разным лингвистическим группам.

Мы подумали, а вдруг навыки переводчика обоснованы наличием у него высшего филологического образования? Смотрим графу образование и видим – среднее. Даже не среднее специальное, где готовят поваров, механиков и т.д., а среднее. То есть школа.

Листаем материал об административном правонарушении и находим следующий интересный документ. Называется он удостоверение, на нем присутствует российский герб, что заставляет нас подумать о каком-то официальном статусе этого документа, и целых три печати.

удостоверение судебного переводчика

 

 

Присутствует и название выдавшей его организации – Служба Судебных Переводчиков «ХХХ». Если посмотреть на российский герб, присутствующий в удостоверении, и несколько раз повторить с придыханием название этой организации, возникнут ассоциации с например Службой Судебных Приставов. Фактически судебная структура.

 

Расследование началось!

 

Однако в этом возникли сомнения, и мы начали изучать печати в этом «удостоверении». К сожалению, ксерокс в отделе полиции не очень качественный, в связи с чем 2 печати расшифровать не удалось, а на третьей явственно виднелась аббревиатура ОГРНИИП и число 3104703148000ХХ. Это было минимум удивительно. ОГРНИИП означает основной государственный регистрационный номер индивидуального предпринимателя, то есть какого-нибудь ИП, которое торгует носками у метро. Более того, ниже в удостоверении мы видим надпись «ген.директор Сафаров», а как известно генеральный директор может быть только в обществах – открытом, публичном и так далее.

В ИП генерального директора быть не может!!!

Мы идем дальше – открываем сайт федеральной налоговой службы и вводим видимый на печати ОГРНИИП - 3104703148000ХХ.

сайт ФНС

 

 

 

Сайт налоговой дает результат, что ИПшник с таким ОГРНИИП действительно существует и, внимание, его фамилия полностью совпадают с фамилией и инициалами некого ген.директора указанными на печати в удостоверении.

 

 

сайт ФНС

 

 

Скачиваем и открываем выписку и получаем следующую информацию:

28 мая 2010 года было зарегистрировано указанное ИП, причем зарегистрировано иностранным гражданином;

 

 

выписка из ИФНС на службу судебных переводчиков Вавилон

 

 

В апреле 2013 года индивидуальный предприниматель видимо получил гражданство, о чем внесены изменения в налоговую базу;

 

 

выписка из ИФНС на службу судебных переводчиков Вавилон

 

 

И, наконец, самое интересное – виды деятельности этого ИП:

  1. Деятельность в области бухгалтерского учета
  2. Строительные отделочные работы
  3. Малярные и стекольные работы
  4. Деятельность по письменному и устному переводу

 

 

выписка из ИФНС на службу судебных переводчиков Вавилон

 

 

Таким образом, мы видим, что ИП, осуществляющее деятельность по судебному переводу и работающее под названием Служба Судебных Переводчиков «Труляля», фактически зарегистрировано для иных целей – строительные и малярные работы! А деятельность в области переводов является вспомогательной по отношению к основным, четвертой по счету.

 

Очень удивительно, но у такой серьезной службы сайта обнаружено не было, в связи с чем становится понятно, что ИП предоставляет переводчиков не по заявкам физических лиц, которым необходимы услуги перевода, а по заявкам административных органов и судов, то есть, скорее всего, есть госконтракт или госзакупка со стороны судебного департамента на предоставление услуг перевода. Странно как с таким перечнем видов деятельностей, указаным в виде основных в ЕГРЮЛ, можно было получить госконтракт на судебный перевод.

 

 

А теперь собственно вопросы.

Вопросов к суду, конечно, нет – авторитет суда непререкаем и если адвокаты или юристы не согласны с судебным актом, они его не комментируют, а обжалуют.

 

 Вопросы к сотрудникам полиции в принципе есть, как, например можно за 1 минуту 12 секунд составить протокол об административном правонарушении, но мы их зададим в другом расследовании.

 

 Вопросы к Службе Судебных Переводчиков под названием ИП:

1. зачем выдавать своим сотрудникам, иностранным гражданам, удостоверения с государственной символикой органов государственной власти, что нарушает положения Федерального Конституционного Закона «О государственной символике РФ»

2. зачем вводить в заблуждение административные органы;

3. зачем вводить в заблуждение лиц, которым предоставляет услуги перевода;

2. зачем вводить в заблуждение суд!!

4. зачем привлекать к трудовой деятельности иностранных граждан, не имеющих права осуществления трудовой деятельности, а именно патента или разрешения на работу. По крайней мере, сведений о наличии у командированного в суда «переводчика» ни в материалах дела, ни в информационных ресурсах УВМ МВД нет.

5. почему у направляемых в суд переводчиков нет документов, подтверждающих знания языков, как того требует ст.25.10 КоАП РФ;

6. не планируете ли вы направлять своих спецов в органы, осуществляющие производство по уголовным делам? Скорее всего всех их клиентов закроют.

 

 PS. Несмотря на отсутствие сайта, на порталах sudact.ru и rospravosudie.comнайдены несколько судебных постановлений вынесенных при участии переводчиков этой Службы Судебных Маляров. Все по статьям, предусмотренным ст. 18.8 КоАП РФ. И все лица, привлекаемые к административной ответственности, почему-то отказались от защитников. И всех иностранных граждан по итогам рассмотрения выдворили. Видимо кто-то облажался при разъяснении прав.

 

 PPS: Учитывая, что это ИП, как и любая другая коммерческая организация преследует своей целью извлечение прибыли и не за просто так отправила своего сотрудника в отдел, можно ли квалифицировать их действия по ч.3 ст.18.15 КоАП РФ, а именно допуск к трудовой деятельности иностранного гражданина, не имеющего разрешающих документов, а именно патента? Или необходимо привлечь к ответственности сотрудника полиции, ведь часто суды штрафуют не прямого работодателя, а лицо "допустившее" к трудовой деятельности? Или составят протокол в отношении УМВД? И что тогда напишут в протоколе - "осуществлял деятельность незаконную трудовую в помещении отдела полиции"?

Анкета "переводчика"
"удостоверение" переводчика
выписка из ЕГРЮЛ на ИП Служба Судебных Переводчиков))
выписка из ЕГРЮЛ на ИП Служба Судебных Переводчиков))
выписка из ЕГРЮЛ на ИП Служба Судебных Переводчиков))
выписка из ЕГРЮЛ на ИП Служба Судебных Переводчиков))
выписка из ЕГРЮЛ на ИП Служба Судебных Переводчиков))
выписка из ЕГРЮЛ на ИП Служба Судебных Переводчиков))

Хотите узнавать новости первыми?

Назад ко всем новостям

Поделитесь с коллегами
comments powered by HyperComments